عجبي: بل خيبة أمل

تاريخ النشر: 05/04/16 | 15:33

أ‌. شبتاي شاعر عبري عُرف عنه أنه يساري إنساني تقدمي، كنت ترجمت له قصائد أذكر منها “جزيرة حب”، “العزاء في الحرب” ، “حرية الشعر”، وسأثبت الأولى منها أدناه، فالنص يبقى حيًا حتى لو غيّر صاحبه مواقفه.
ترجمته لأنني أحببت أن أقدم لأبناء شعبي الوجه الآخر الإنساني، فكان أهارون ساخرًا من الاحتلال والاستعلاء، وكل مظاهر العداء.قرأت في ملحق صحيفة (هآرتس) 4 نيسان 2016 حوارًا مع الشاعر أجراه دورون قيرن، وإذا بالشاعر يعلن: توقفت عن كتابة الأشعار السياسية، لأنني شعرت أنني أعيش هنا في تل أبيب، وفي هذه الشقة، وفي حالة ما في النهاية أجد نفسي “على البركة”.
يسأله المحاوِر بعد أن عرض أمامه الذرائع الإسرائيلية الرسمية لكل عدوان:كيف كتبت القصائد اليسارية آنذاك؟
فيجيب حرفيًا: “ليس علينا أن نضطهد أبناء إسماعيل حتى النهاية، فهم أيضًا يعيشون هنا”.
ثم يقول المحاور إن الشاعر في حديثه أخذ يوازن بين مواقفه ومواقف أنبياء إسرائيل الذين “طالبونا ألا نقتل الأبرياء”.
جدير بالذكر أن الشاعر كان قد أصدر سنة 1999 كتاب (פוליטיקה)- “السياسة” يذكر فيه أن الصهيونية “خرقة بالية معفنة”، و أنه “يبول بشكل قوس على نار الصهيونية الآخذة بالانطفاء”، فأراؤها “جثة نتنة”.
يعترف الشاعر في الحوار أن كتاباته تلك كانت بتأثير من عشيقته تانيا اليسارية المثقفة، وذلك قبل أن هجرها:
“إن لها سلطة علي كبيرة جدًاعلي، وتعلمت منها الكثير، ففي الحب نتعلم الكثير”.
من هو الشاعر:أهرون شبتاي : ولد سنة 1939 في تل أبيب. كان إصداره الشعري الأول سنة 1966، ثم تلته حتى اليوم ست عشرة مجموعة. له ترجمات في المسرح اليوناني القديم، وهي عن اليونانية، آخرها “الإلياذة”. حاضر في مادة الأدب اليوناني والشعر في جامعة تل أبيب .
..
ورد في التعريف به في موقع ويكيبديا:”في السنوات الأخيرة أخذ يكتب الشعر السياسي، فقصائده الأخيرة تتناول العدوان على القرى العربية، وخاصة بلعين وبدرس، وذلك في أعقاب سور الفصل (أو جدار الفصل) في الأرض المحتلة، وكذلك كتب دفاعًا عن طالي فحيمة.”
قصيدة لأهارون شبتاي

جزيرة حــــب
في وسط بحر كراهيـــة
سنحفظ جزيرة حب
حبَّ يد الخياط
للقُماش الرمادي للبنطال
وحبِّ كل دَرْزة
في أيام الشتاء لعمق اللحم
أنتم فرحون
بدماء الأطفال العرب،
وأنا كنت أفضل
بدلاً من فرحتكم
أن ينبت لي رأس حصان
ومنخاران مرسَلان إلى العشب،
أو أن أكون رِجْـلَ كُـرسي
في مدرسة
بنيت من إطارات العجلات.
يا أيها الناس، الناس،
الميرمودونيون، جنود أخيل،
خلقوا من الموانئ،
وأنتم متى تولدون
من خيوط ضمادة واحدة؟

أ. د فاروق مواسي

faroqq

اترك تعليقاً

لن يتم نشر عنوان بريدك الإلكتروني. الحقول الإلزامية مشار إليها بـ *

زر الذهاب إلى الأعلى

تمّ اكتشاف مانع للإعلانات

فضلاً قم بإلغاء مانع الإعلانات حتى تتمكن من تصفّح موقع بقجة